无论何时,当一部法国小说被译成英文后,在英国出售的版本都应该是英国英语版。如果在英国出售的版本中是美国英语,那么它的习惯用语和拼写对英国读者而言便是明显的美国式的,这会与小说的背景相抵触。
无论何时,当一部法国小说被译成英文后,在英国出售的版本都应该是英国英语版。如果在英国出售的版本中是美国英语,那么它的习惯用语和拼写对英国读者而言便是明显的美国式的,这会与小说的背景相抵触。
A、 法国小说的作者通常是以法语为母语的人
B、 一部用英国英语写成的小说,它的非英国读者将不可避免地无法理解小说中一些单词和习惯用法的意义
C、 在英国出售的法国小说的英文译本没有以发生在美国的事情为描写背景的
D、 英国小说的英国读者将会注意到用在小说中的习惯用语和拼写是英国式的
本站整理有大量高等教育、资格考试类试题答案,Ctrl+D收藏备用!
答案解析
上一篇: 现金流量表被划分为( )